管理人

桜島

鹿児島県薩摩郡の山中で生まれる。

炭鉱夫だった父が神奈川県川崎市の金属工場に転勤になる。

4才になっていた私と家族5人で川崎市登戸の社宅のアパートに引越して来ました。

その後小学校5年の時に品川の社宅に転居して、中学・高校は品川区でした。高校2年生の時に父が神奈川県相模原市に一戸建を購入したので、相模大野駅から高校を卒業するまで通学しました。

My father, who was born in Kagoshima prefecture and was a coal miner, was transferred to a factory in Kawasaki City, Tokyo, so when I was four, I moved to Noborito, Kawasaki City with my family. After that, when I was in the 5th grade of elementary school, I moved to Shinagawa’s company housing, and my junior high and high school was in Shinagawa Ward. My father bought a detached house in Sagamihara City, Kanagawa Prefecture when he was in the second year of high school, so I went to school from Sagami-Ono Station until I graduated from high school.

その後高卒で相模原の地元の大手建設機製造会社に入社しましたが、5年後に不動産の営業マンに転職しました。

After graduating from high school, I joined a major local construction machinery manufacturing company in Sagamihara, but five years later I changed my job to a real estate salesman.

営業の仕事は時間が不規則で、しかもお客様との仕事の付き合いで暴飲暴食により体を壊して入院してしまいます。「The sales work has irregular hours, and I am hospitalized because of the overdrinking and eating that I have to deal with.

退院後に約8年務めた不動産会社を退社してしまい、悩んでいる時にタクシードライバーをしていた高校時代の友人に誘われてタクシー業界に入りました。

I left the real estate company that I worked for about 8 years after I was discharged, and when I was worried, I was invited by a high school friend who was a taxi driver to enter the taxi industry.

日の丸交通に約10年お世話になりました。

日の丸交通は大手のタクシー会社ではありますが、社長自ら営業所に出向き月に2回は朝礼を行いドライバーとの意見交換をしてタクシードライバーの為に本当に良く尽くして居られました。私が10年間勤められたのもこの様な会社だったからだと今でも感謝して居ります。

その後個人タクシーの試験を受けられる資格が整ったので、試験を受け合格しました。

そして20年以上個人タクシー道を邁進させて頂いて居ります。

I have been indebted to Hinomaru Transportation for about 10 years. Hinomaru Kotsu is a major taxi company, but the president himself went to the sales office and held a morning assembly twice a month to exchange opinions with the driver and did his best for the taxi driver. I am still grateful that I worked for 10 years because it was such a company. After that, I was qualified to take the private taxi test, so I took the test and passed it. And I have been pushing the private taxi road for more than 20 years.

今回お客様に御利用頂き、いろいろな経験をさせて頂いた日々をブログに致しました。お役に立てる様な情報をお載せ致したいと思います。

This time, I wrote a blog about the days when customers used it and had various experiences. I would like to post information that will be useful.

宗像 保男